Ny svensk oversettelse av Krysostmosliturgien 

er blitt tatt i bruk i Helsinki. Den nye oversettelsen av Krystomosliturgien som har blitt forberedt i noen år, ble godkjent av den finske ortodokse kirkens biskoper 27. mars og ble innviet den andre dagen, den 27. mai, da pinsen ble feiret (Finland følger den vestlige påske). Metropolitten Ambrosius av Helsinki har offisielt startet oversettelsen og er mottaker av arbeidet. Metropolittenn Ambrosius, rumensk ortodokse biskop av Nord-Europa Macarie, Fader Mikael Sundkvist og Dr. Michael Hjelm, (de to siste ledet arbeidet) holdt et foredrag, med tilhørende diskusjoner på et seminarium på kulturcentrumet Sofia. Liturgi ble feiret i den praktfulle Uspensky katedralen i Helsingfors, ledet av Metropolitten Ambrosius med biskop Macarie ved sin side. De prestene som tjente representerte  både Finland og Sverige. Oversettelsen er publisert i Anastasis Media AB, og kan bestilles på mail. Skriv til: magnus.nordqvist (at) sanktignatios.org, så sendes boken i posten (SEK 135 pluss porto). Boken er i Spiral, A5 størrelse, de bibelske referanser i tillegg til tekst og en liten, men god ordbok for ortodokse på baksiden. I innledningen står det at oversettelsen arbeidet vil fortsette: "Målet er at i noen år å publisere Krysostomosliturgin med Basielosliturgin og kveld og morgen tjenesten i en skikkelig håndboks format.