Ny svensk oversettelse av Krysostmosliturgien
er blitt tatt i bruk i Helsinki. Den
nye oversettelsen av Krystomosliturgien som har blitt forberedt i noen år, ble
godkjent av den finske ortodokse kirkens biskoper 27. mars og ble innviet den
andre dagen, den 27. mai, da pinsen ble feiret (Finland følger den
vestlige påske). Metropolitten Ambrosius av Helsinki har offisielt startet oversettelsen og er mottaker av arbeidet. Metropolittenn
Ambrosius, rumensk ortodokse biskop av Nord-Europa Macarie, Fader Mikael
Sundkvist og Dr. Michael Hjelm, (de to siste ledet arbeidet) holdt et
foredrag, med tilhørende diskusjoner på et seminarium på kulturcentrumet Sofia. Liturgi ble feiret i den praktfulle Uspensky katedralen i Helsingfors, ledet av Metropolitten Ambrosius med biskop Macarie ved sin side. De
prestene som tjente representerte både Finland og Sverige. Oversettelsen er publisert i Anastasis Media AB, og kan bestilles på mail. Skriv til: magnus.nordqvist (at) sanktignatios.org, så sendes boken i posten (SEK 135 pluss porto). Boken
er i Spiral, A5 størrelse, de bibelske referanser i tillegg til tekst og
en liten, men god ordbok for ortodokse på baksiden. I
innledningen står det at oversettelsen arbeidet vil fortsette: "Målet
er at i noen år å publisere Krysostomosliturgin med Basielosliturgin og
kveld og morgen tjenesten i en skikkelig håndboks format.